-
1 the heaven of heavens
1) Религия: блаженство райское2) Макаров: небеса небес, седьмое небо -
2 heaven
[ʹhev(ə)n] n1. поэт.1) обыкн. pl небеса, небо, небесный сводthe starry [cloudless, frosty, clear] heaven(s) - звёздное [безоблачное, морозное, ясное] небо
the eye of heaven - образн. страж /око/ небес, солнце
to search the heavens with a telescope - вести наблюдение за небом в телескоп
2) климат, край2. 1) библ. небеса, царство небесное; райthe heaven of heavens - седьмое небо, небеса небес
he is in heaven - душа его на небесах, он умер
2) рай, (райское) блаженствоheaven on earth, the earthy heaven - рай на земле, земной рай
3. (Heaven, Heavens) возвыш. провидение, бог, богиmerciful [righteous] Heaven - милосердный [праведный] бог
the will of Heaven - воля неба /божья/
justice [decrees] of Heaven - суд [перст] божий
4. небесная сфера ( одна из 7 или 11 в астрологии)5. ист. «небо», полог с изображением звёздного неба ( над сценой в английском театре времён Елизаветы)6. (Heaven) в грам. знач. междометия боже!, боже мой!, чёрт возьми! (выражает восхищение, досаду, испуг)Heaven! She looks pretty! - боже! Да она хорошенькая!
♢
Heaven forbid! - боже упаси!by Heaven! - ей-богу!
good /gracious/ Heavens! - о боже!, боже мой!
for Heaven's sake! - ради всего святого!; ради бога!
nigger heaven - амер. сл. галёрка, раёк
in heaven's name, in the name of heaven - чёрт возьми ( в вопросительных предложениях)
where in the name of heaven is he? - да где же он наконец?
how in heaven's name did you come here? - каким чудом вы сюда попали?
to high heaven - весьма, в высшей степени; чрезмерно
heaven knows - а) ей-богу; heaven knows we need it - нам это, ей-богу, нужно; б) бог знает, одному богу известно
to move heaven and earth - сделать всё возможное; приложить все усилия
-
3 heaven
heaven [ˊhevǝn] n1) (H.) провиде́ние, Бог2) (обыкн. pl) не́бо, небеса́◊the seventh heaven верх блаже́нства
;in the seventh heaven на седьмо́м не́бе
;heaven forbid! Бо́же упаси́!
;by heaven! ей-бо́гу!
;good heavens Бо́же мой!; о Бо́же!
;a) неизве́стно;б) ей-бо́гу ( усиление);for heaven's sake! ра́ди Бо́га ( как протест)
-
4 heaven
1. n поэт. обыкн. небеса, небо, небесный сводthe eye of heaven — страж небес, солнце
marriages are made in heaven — браки заключаются на небесах;
with hands upraised to heaven — с руками, воздетыми к небу
2. n поэт. климат, край3. n поэт. библ. небеса, царство небесное; рай4. n поэт. рай, блаженствоheaven on earth, the earthy heaven — рай на земле, земной рай
seventh heaven — седьмое небо, верх блаженства
5. n поэт. возвыш. провидение, бог, боги6. n поэт. небесная сфера7. n поэт. ист. «небо», полог с изображением звёздного неба8. n поэт. боже!, боже мой!, чёрт возьми!good Heavens! — о боже!, боже мой!
nigger heaven — галёрка, раёк
to high heaven — весьма, в высшей степени; чрезмерно
Christ in heaven! — господи!, боже мой!
taken up to heaven — взял на небо; взятый на небо
Синонимический ряд:1. ecstasy (noun) ecstasy; rapture; rhapsody; seventh heaven; transport2. paradise (noun) Abraham's bosom; bliss; Canaan; Civitas Dei; Elysian fields; Elysium; empyrean; enchantment; happy hunting ground; holy City; kingdom come; New Jerusalem; nirvana; olympus; paradise; valhalla3. sky (noun) air; beyond; firmament; heights; sky; stratosphere; welkin4. utopia (noun) arcadia; Cockaigne; fairyland; lubberland; promised land; Shangri-la; utopia; wonderland; ZionАнтонимический ряд: -
5 heaven
[ˈhevn]heaven forbid! боже упаси!; by heaven! ей-богу!; good heavens боже мой!; о боже! heaven forbid! боже упаси!; by heaven! ей-богу!; good heavens боже мой!; о боже! heaven небо, небеса; the seventh heaven верх блаженства; in the seventh heaven на седьмом небе heaven forbid! боже упаси!; by heaven! ей-богу!; good heavens боже мой!; о боже! heaven небо, небеса; the seventh heaven верх блаженства; in the seventh heaven на седьмом небе heaven небо, небеса; the seventh heaven верх блаженства; in the seventh heaven на седьмом небе -
6 heaven
nounнебо, небесаthe seventh heaven верх блаженства; in the seventh heaven на седьмом небеheaven forbid! боже упаси!by heaven! ей-богу!good heavens боже мой!; о боже!* * *(n) небеса* * *небо, небеса* * *[heav·en || 'hevn] n. небеса, небо, провидение* * *небесанебонёбо* * *небеса -
7 by heaven!
(by heaven! (или Heavens!; тж. good или great Heavens!, Heavens above или alive!; амер. Heavens to Betsy!))боже мой!, о боже!, ей-богу!, великий боже!, силы небесные!; чёрт возьми!, чёрт подери! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)The Elderly Gentleman: "...Great heavens! He has swallowed half-a-pint of neat brandy." (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part IV, act III) — Пожилой джентльмен: "...Великий боже! Он выдул полпинты чистейшего бренди."
‘I took some trouble to get you a good, steady safe job with prospec's and a pension, and I won't let you throw it up. See?’ ‘You can't stop me.’ ‘By heaven!’ roared his father. ‘Stop you! I'll -’ (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. XV) — - Мне было нелегко подыскать тебе хорошую, постоянную работу, с видами на будущее и пенсией, и я тебе не позволю ее бросить. Понял? - Ты мне не можешь запретить. - О, черт! - загремел отец. - Не могу запретить. Да я...
Heavens to Betsy, I certainly feel shoddy having people like you and not being able to offer a cup of tea. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Deadly Toy’, ch. 6) — Когда ко мне приходит такой человек, как вы, а я не могу предложить даже чашки чая, видит бог, я чувствую себя ужасно.
-
8 бог
муж. God;
god, idol;
divinity;
рел. the Author, the Deity, the Lord, Providence, the Supreme;
возвыш. Heaven, Heavens;
the Invisible Бог вас накажет ≈ God'll fix you! от Бога ≈ (прирожденный) heaven-born данный от Бога ≈ (об обычаях, порядках и т.п.) god-given забытый Богом ≈ godforsaken веровать в Бога, верить в Бога ≈ to believe in God Бог дал (сына, дочь, детей) ≈ God has blessed (with) дай Бог всякому ≈ as good as anyone could want;
nobody could ask for (a) better дай Бог памяти ≈ (now) let me think;
let me jog my memory;
as God is in being! не приведи Бог сколько ≈ scads of одному Богу ведомо, один( господь-) бог знает ≈ God only knows;
only God knows побойся Бога, Бога бы побоялся ≈ have you no fear of God?;
have you no shame? Не боги горшки обжигают. ≈ It can't be that hard. Бог дал, Бог и взял. ≈ The Lord giveth and the Lord taketh away. Бог даст день, Бог даст (и) пищу.≈ God will give the day, God will give us food. дай Бог не последнюю ( рюмку) ≈ разг. more power to your elbow Бог правду видит, да не скоро скажет. посл. ≈ The mills of God grind slowly. Это одному Богу известно. ≈ One man's guess is as good as another's. Бог весть ≈ God (alone) knows Бог в помощь, да поможет вам Бог, помогай Бог ≈ may god speed you;
may the Lord help you видит Бог ≈ а) (as) God is my witness;
honest to God;
by God;
б) God, Lord, goodness knows Бог знает как ≈ greatly;
extremely;
utterly Бог знает сколько ≈ God knows how much/many/long;
an enormous amount/number/quantity of Бог знает что ≈ а) (творится, начинается, городит и т.п.) God/Lord/goodness/heaven knows what( is going on) ;
all kinds of strange things( are happening) ;
б) межд. it's God knows what!;
в) (отдать, заплатить, запросить и т.д.) (give) anything in the world;
what one wouldn't give бог его знает ≈ God knows, dear knows! Бог мой! ≈ (выражает изумление) lummy;
(выражает удивление, досаду) great Caesar! Боже мой! ≈ oh God!;
good gracious! Бог с тобой ≈ а) God bless you;
God be with you;
б) (для выражения согласия, примирения и т.п.) all right (then) ;
so be it;
have it your way;
do as you like;
в) (для выражения упрека, несогласия, удивления и т.п.) good heavens!, good Lord!, good God!;
my God!;
for heaven's sake! Бог с ним ≈ never mind, forget (about) smb. дай бог ≈ God grant;
I hope (so), let's hope (so) дай Бог здоровья ≈ (may) God grant smb. (good) health (если) Бог даст ≈ God willing, Lord willing, with God's help;
I hope to God;
God grant не дай бог ≈ God forbid!, Lord forbid! ради бога ≈ for God's sake, for goodness' sake ей богу! ≈ really!, really and truly!, begad, by God!, honest;
прост. что Бог послал ≈ whatever is in the house что Бог даст ≈ whatever will be will be;
we'll see what God has in store for us как бог на душу положит ≈ anyhow;
higgledy-piggledy;
at random что Бог на душу положит ≈ whatever strikes one's fancy;
whatever comes to mind -
9 небо
I ср.;
мн. небеса sky;
heaven(s) (небеса) хмурое небо ≈ lowering sky ясное небо ≈ clear/serene sky под открытым небом ≈ in the open (air), in the weather, alfresco на небе ≈ in the sky купол неба ≈ the vault of heaven безоблачное небо ≈ serene между небом и землей разг. ≈ between heaven and earth, without a roof over one's head с неба свалиться разг.;
перен. ≈ to appear/come out of the blue;
to fall from the moon;
to appear as if by magic попасть пальцем в небо разг. ≈ to miss the point (как) гром среди ясного неба ≈ (like) a bolt from the blue быть на седьмом небе ≈ to be in the seventh heaven, to be on cloud nine спускаться/сходить с неба на землю ≈ to come down to earth превозносить/возносить до небес ≈ to praise smb. to high heaven небо коптить ≈ разг. to waste one's life away II см. нёбо -
10 sky
1. n небо; небесаfleecy sky — небо, покрытое барашками
under the open sky — на открытом воздухе; под открытым небом
2. n обыкн. поэт. климат, погода3. v разг. вешать высоко на стене, под потолок4. v разг. подбросить в воздух5. v разг. спорт. высоко бросатьСинонимический ряд:1. air (noun) air; firmament; heaven2. atmosphere (noun) atmosphere; ether; medium; stratosphere3. heavens (noun) air around a planet; empyrean; expanse of space; heavens; inner air space; outer space; overhead space; upper atmosphere; vault of heaven; welkin -
11 firmament
1. n библ. твердь небесная2. n поэт. небесный сводСинонимический ряд:1. air (noun) air; heaven2. expanse of the heavens (noun) atmosphere; expanse of the heavens; starry sky3. sky (noun) empyrean; heavens; sky; welkin -
12 небесный
прил. celestial, heavenly;
of heaven;
divine (божественный) глобус небесной сферы ≈ celestial globe небесная механика, механика небесных тел ≈ celestial mechanics небесные светила ≈ heavenly bodies небесный свод ≈ firmament, the vault of heaven небесный цвет ≈ sky-blue colour царь небесный ≈ Heavenly Father небесное тело ≈ heavenly bodyБольшой англо-русский и русско-английский словарь > небесный
-
13 FOH
1) Американизм: Federal Occupational Health2) Техника: forced outage hours3) Строительство: Front Of House - служебная зона (обслуживание клиентов, оформление документов в гостинице)4) Религия: Fires Of Heaven, Fist Of The Heavens, The Flames Of Heaven5) Экономика: постоянные накладные расходы (fixed overhead (costs))6) Музыка: Front of House (пульт управления звуком и светом, находящийся напротив сцены)7) Сокращение: front of house8) Физиология: Frontiers Of Health9) СМИ: Free Of Hype10) Правительство: Friends of Hudson -
14 foh
1) Американизм: Federal Occupational Health2) Техника: forced outage hours3) Строительство: Front Of House - служебная зона (обслуживание клиентов, оформление документов в гостинице)4) Религия: Fires Of Heaven, Fist Of The Heavens, The Flames Of Heaven5) Экономика: постоянные накладные расходы (fixed overhead (costs))6) Музыка: Front of House (пульт управления звуком и светом, находящийся напротив сцены)7) Сокращение: front of house8) Физиология: Frontiers Of Health9) СМИ: Free Of Hype10) Правительство: Friends of Hudson -
15 empyrean
[ˌemp(a)ɪ'riːən]1) Общая лексика: мировое пространство, небеса, небесная твердь, небесный, неземной, рай, райский (у ранних христиан), небосвод2) Ироническое выражение: седьмое небо3) Поэтический язык: заоблачный, небо4) Религия: (Firmament, heavens) небесная твердь, (Of or relating to the empyrean, celestial) небесный, (The highest heaven or heavenly sphere in ancient and medieval cosmology consisting of fire or light) эмпирей, (The true and ultimate heavenly paradise) рай5) Греческая мифология: эмпиреи6) Греческий язык: относящийся к эмпирею, эмпирей -
16 welkin
n поэт. небо, небосводСинонимический ряд:sky (noun) air; beyond; empyrean; firmament; heaven; heavens; heights; sky; stratosphere
См. также в других словарях:
heaven of heavens — (Bible) The highest heavens, abode of God • • • Main Entry: ↑heaven * * * heaven of heavens, (in Biblical use) the highest heaven; the abode of God: »Behold, the heaven and the heaven of heavens is the Lord s thy God (Deuteronomy 10:14) … Useful english dictionary
I Love the Heaven's Solo — Infobox Single Name = I Love The Heaven s Solo Caption = Artist = Tanita Tikaram from Album = Everybody s Angel A side = I Love The Heaven s Solo B side = Only In Name, To Wish This, I m Going Home Released = 1991 Format = 7 , 12 , CD single… … Wikipedia
heaven(s) — In the Bible, as in the English language, ‘heaven’ can refer to the region of the atmosphere or also to a supernatural world. Birds [[➝ birds]] fly in the heavens (Jer. 4:25, REB, AV, NJB), and the clouds are there (Prov. 8:27–8). ‘Heaven’ also… … Dictionary of the Bible
Heaven — 1) Definitions. The phrase heaven and earth is used to indicate the whole universe (Gen. 1:1; Jer. 23:24; Acts 17:24). According to the Jewish notion there were three heavens, (a) The firmament, as fowls of the heaven (Gen. 2:19; 7:3, 23;… … Easton's Bible Dictionary
Heaven — may refer to the physical heavens, the sky or the seemingly endless expanse of the universe beyond.The term is used to refer to a plane of existence (sometimes held to exist in our own universe) in religions and spiritual philosophies, typically… … Wikipedia
Heavens — may refer to: * Firmament of heaven or the heavens * Heavens (band), an American rock band * Heavens , a 1989 album by Big Dipper * Heavens , a song by James from Seven ee also* Heaven (disambiguation) * Heavens Above! , a 1963 black and white… … Wikipedia
The book with seven seals (oratorio) — The Book with Seven Seals ( Das Buch mit sieben Siegeln ) is an oratorio in german completed in 1937 and first presented in 1938 in Vienna by the Austrian composer Franz Schmidt on themes from the biblical Book of Revelation of Saint John. The… … Wikipedia
The Passion of Christ — The Passion of Christ (Devotion) † Catholic Encyclopedia ► Devotion to the Passion of Christ See also THE PASSION OF CHRIST IN THE GOSPELS. The sufferings of Our Lord, which culminated in His death upon the cross, seem to have… … Catholic encyclopedia
The World (Descartes) — The World , originally titled Le Monde and also called Treatise on the Light , is a book by René Descartes (1596 ndash;1650). Written between 1629 and 1633, it contains a relatively complete version of his philosophy, from method, to metaphysics … Wikipedia
heaven — heavenless, adj. /hev euhn/, n. 1. the abode of God, the angels, and the spirits of the righteous after death; the place or state of existence of the blessed after the mortal life. 2. (cap.) Often, Heavens. the celestial powers; God. 3. a metonym … Universalium
Third Heaven — The Third Heaven, also known as Sagun or Shehaqim , [ [http://www.sarahsarchangels.com/angelofday/angels2.html Angels A Z] at [http://www.sarahsarchangels.com/ sarahsarchangels.com] ] is a spiritual division of the universe within Judeo Christian … Wikipedia